Случай (из разряда "было много раз во многих местах"): СССР, приезжает богатая английская Леди на экскурсию. Дают ей переводчицу. На следующий день Леди ультимативно требует "заменить эту грубиянку". Девушка употребляла of course вместо certainly.
Понимаю, что выгляжу как студент вьетнамец-первокурсник в институте, где я учился. Нам часто было смешно слушать их изъяснения по-русски.
Например они хвалили мою однокурсницу Олю и вместо того, чтобы сказать какая она добрая или красивая, говорили, что Оля удобная.
Я хотел сказать "Да, Леди". Я думал nainen это и женщина и леди по фински. А выходит только женщина?
Для улучшения работы сайта и его взаимодействия с пользователями мы используем файлы cookie. Продолжая работу с сайтом, Вы разрешаете использование cookie-файлов. Вы всегда можете отключить файлы cookie в настройках Вашего браузера.
Комментарии7
сначала новые / сначала старые / по рейтингуОтличный случай. Эта леди очень напоминает одну форумчанку по гордыне.
Случай (из разряда "было много раз во многих местах"): СССР, приезжает богатая английская Леди на экскурсию. Дают ей переводчицу. На следующий день Леди ультимативно требует "заменить эту грубиянку". Девушка употребляла of course вместо certainly.
Понимаю, что выгляжу как студент вьетнамец-первокурсник в институте, где я учился. Нам часто было смешно слушать их изъяснения по-русски. Например они хвалили мою однокурсницу Олю и вместо того, чтобы сказать какая она добрая или красивая, говорили, что Оля удобная. Я хотел сказать "Да, Леди". Я думал nainen это и женщина и леди по фински. А выходит только женщина?
фу как пошло nainen
Зачем же вы на испанском обращаетесь к девушкам из Финляндии? Надо так - kyllä nainen!
Си, сеньора!
охо Jaba левша?